Categorias
dicas

Perguntas Frequentes Sobre Tradução Juramentada

A antiga legalização consular era extremamente burocrática e gerava uma série de inconvenientes. Tradução juramentada de documentos em inglês, espanhol, francês, italiano, polonês e outros. Assim, a Legalização Consular é exigida apenas para os países que não participam da Convenção da Apostila da Haia.

Os consulados e embaixadas não prestam o serviço de apostilamento. Se o documento teve firma reconhecida, não é necessário novo reconhecimento para a emissão da apostila. A consulta é realizada tradutor juramentado por meio de sistema específico para a verificação de sua autenticidade. Por fim, a Apostila não se aplica a documentos a serem apresentados em países não signatários da Convenção da Haia.

QUAL O PRAZO DE VALIDADE DA APOSTILA DE HAIA

Suspenderam a legalização anterior que embora demorada, funcionava, para por em prática a Apostila de Haia sem que os Cartórios responsáveis pelo apostilamento estivessem minimamente preparados para fazê-lo. O Itamarati não legaliza mais documentos da forma anterior e por sua vez os Consulados / Embaixadas do Brasil no exterior foram notificados a procederem da mesma forma, ou seja, desde 14 de Agosto de 2016 não se legalizam mais documentos nos consulados. Ademais, os interessados estrangeiros poderão consultar a autenticidade da Apostila emitida no Brasil, por meio de um código , inserido na própria Apostila física. Alguns países possuem tratados com o Brasil que dispensam o ato de legalização diplomática ou consular, como a França, por exemplo.

Tipos de documentos para Legalização Consular e Apostila da Haia

As exceções poderão ser analisadas pelo Cartório ou Tabelionato. A Apostila não “vence”, mas também não influi na validade dos documentos apostilados. Por exemplo, se sua certidão possui prazo de validade, a emissão da Apostila não a prolongará.

Como você pode perceber, muitas coisas mudaram em relação ao processo de reconhecimento. Consulado Geral da Itália no Brasil, que legitimava o documento e sua respectiva tradução, deixando-o apto para a sua utilização em qualquer órgão público na Itália. Artigo Localizador de representações alemãs Nossa representações oferecem serviços consulares nas suas respectivas áreas de jurisdição.

Qual é a diferença entre a apostila de Haia e a legalização consular?

Neste caso, há uma recomendação do Escritório Permanente com sede em Haia, para que os Estados continuem dando efeito às legalizações realizadas antes da entrada em vigor da Convenção, por um período razoável de tempo. Em alguns casos, o documento caducava antes mesmo de ser utilizado para a finalidade que se pretendia. Isso porque você estará apresentando um documento do Pais para uma autoridade do mesmo Pais. Vamos falar um pouquinho sobre o que é esse Tratado de Haia e como fazer esse procedimento. No meu caso sou Brasileiro, estudei em Portugal de 2007 à 2012 e voltei para o Brasil. O normal que ligue para algum cartorio de Belo Horizonte que faça e envie por carta para eles.

Onde posso fazer a Apostila de Haia?

Ah, e claro, acompanhando a leitura até o final você confere como solicitar a versão digital do apostilamento dos seus documentos. Ela só deverá ser apostilada caso seja necessário apresentar nos cartórios para fins de retificação. Elas só deverão ser apostiladas/traduzidas caso seja necessário apresentar nos cartórios para fins de retificação. O órgão responsável para emitir certidões chama-se Stato Civile e o ofício localiza-se no Comune .

Joziani, se vc for dar entrada na cidadania na Itália não precisa apostilar, a certidão do teu antenato só se apostila documentos de um país ser valido em outro.Agora se for dar entrada no consulado no Brasil, tem que apostilar, a Itália só dá um carimbo de Apostille. O aviso ainda esclarece que os documentos brasileiros sem a apostila não serão aceitos em Portugal e, por isso, o Consulado deixará de prestar o serviço de legalizações de documentos brasileiros, por ser inaproveitável. Isso realmente significa uma grande conquista para os brasileiros que residem ou estudam no exterior, pois reduzirá drasticamente a burocracia do reconhecimento de documentos oficiais nos respetivos consulados.

Para os documentos alemães, somente as autoridades na Alemanha podem emitir essa Apostila. Assim documentos apostilados no exterior serão capazes de produzir efeito jurídico no Brasil, tanto em órgãos, instituições interessadas, bem como junto a autoridades. Para ficar por dentro dos prazos de entrega do documento apostilado, valores e demais procedimentos, entre em contato, por telefone ou presencialmente, com os cartórios da sua cidade ou cidades vizinhas. Depois do documento apostilado, não é preciso fazer mais nenhum procedimento, pois o documento estará pronto para ser apresentado no país estrangeiro. Certifica a autenticidade da assinatura da pessoa ou autoridade de quem assinou ou carimbou o documento, além de verificar se a mesma é competente para realizar tal ato. Portanto, são inúmeros os países aderentes à Convenção de Haia relativa à supressão da exigência da legalização dos atos públicos estrangeiros.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *